Credevo che, una volta ogni tanto... qualcuno ne portasse una copia al Grande Capo... e che aveste visto la mia firma.
I thought maybe once in a while somebody would toss one out of the Super Chief and you might've seen my byline.
Temevo che se aveste visto Messala...
I was afraid that if you saw Messala...
E nel caso non aveste visto le statistiche delle mamme single, il miracolo si sta diffondendo come un incendio!
And just in case you haven't seen the single mom statistics lately, the miracle is spreading like wild-fire.
Se solo aveste visto quello che ho visto io.
If you just could've seen the things I've seen.
Se foste stati lì Se l'aveste visto 5commetto che avreste fatto lo stesso
If you'd have been there lf you'd have seen it I betcha you would have done the same
In questo caso si, se l'aveste visto fisicamente.
But if you saw him, you'd think it was impossible.
Credevo che con tutti i viaggi che fate tra qui e Standing Rock aveste visto almeno un giovane pellerossa sul sentiero di guerra.
You'd think with all the hauling you do between here and Standing Rock, you'd see at least one young buck on the warpath.
Questo o che voi aveste visto il vero potere degli Ori.
Either that or you've truly come to see the power of the Ori.
E' geniale, mi sarebbe piaciuto che voi ragazzi lo aveste visto.
It's genius how bad it is. I kind of wish you guys could see it.
No, fidatevi, lo sapreste se l'aveste visto.
What? No, trust me, you'd know if you'd seen it.
Se aveste visto quanto era contento.
He was so happy to leave.
Infatti, se aveste visto la scena dal punto di vista del maître, vi saremmo sembrati la classica coppia romantica.
In fact, if you had watched the scene from the maître d's point of view, We would have seemed like the classic romantic couple.
Se aveste visto cio' che ho visto io... urlereste fino a diventare sordo... finireste per pisciare nei vostri begli abiti civili.
What I've seen you'd scream yourself deaf you'd piss your civvie pants.
Se voi aveste visto in quale stato l'ha lasciata.
The state she left it in...
È abbastanza immediato pensare che se aveste visto Charlotte Konig come un ostacolo, potreste aver deciso di toglierla di mezzo.
It's not such a great leap to think that if you saw Charlotte Konig as an obstacle, you might have had her removed.
Ed è molto azzeccato, tra l'altro, perché gli ultimi sei anni della mia vita somigliavano parecchio a The Shining, un film in cui - e se l'aveste visto, lo sapreste
And it's very appropriate, too, because the last six years of my life have sort of been like The Shining, which is a film that, if you'd seen, you would know that Jack Nicholson
Se aveste visto "Piccola peste torna a far danni", sapreste cosa intendevo dire.
If you had seen Problem Child 2, you would know what this was.
Ma non lo sareste, se aveste visto la reazione di James quando mi ha incontrato.
If you'd been there when James saw me, you wouldn't be. I'm not even a memory.
E se lo aveste visto a quei tempi vi avrebbe scioccato.
And if you had seen this back in the day, it would've blown your mind.
Ecco perché, se mi aveste visto in un evento, nessuno mi ha mai parlato.
That's why, if you ever see me at a social event, no one's ever talking to me.
Sareste stati d'accordo se aveste visto quel legno a venature in quercia e acero stupendamente lucidato in quelle condizioni, mi avreste implorata di usare un tavolinetto pieghevole.
And you two would have agreed. If you had seen that beautifully polished, maple-oak zebra stripe wood in that condition, you two would have begged to have a card table.
Voglio dire, se aveste visto l'espressione sul suo volto quando mi ha detto che ve ne stavate andando.
I mean, if you had seen the expression on her face when she told me that you two were leaving.
Ma se voi aveste visto... cio' che ho visto io... Vissuto quello che ho vissuto io...
But if you had seen what I have seen, experienced what I have experienced...
Vi assicuro che, se aveste visto quella lista... ci avreste ringraziati per la discrezione.
I assure you, if you would've seen that list, you would've appreciated our discretion.
Forse se aveste visto la mia scaletta, ieri sera, invece di sentirla attraverso i muri, sapreste perfettamente di che energia sto parlando.
Maybe if you two had seen my set last night, instead of listening to it through the walls, you'd know exactly what kind of energy I'm talking about.
Ma se aveste visto la faccia di Mr Spratt, vi assicuro che vi sareste offerte di dipingere la Monna Lisa entro l'ora del te'.
But if you'd seen the look on Mr Spratt's face, you'd have sworn you could paint the Mona Lisa and be finished by teatime.
Stanno medicando Trip, se la cavera'. Ma vi comportate come se aveste visto il diavolo, la' fuori.
They're patching Trip up and he's going to be fine, but you're acting like you saw the devil out there.
Si' e' cosi', ma non ci avreste creduto finche' non l'aveste visto con i vostri occhi.
We did, but you wouldn't believe it - until you saw it for yourself.
Se aveste visto i mattatoi in Ucraina, ed i macellai camminare in mezzo al sangue, presto perderesti l'appetito per lo stufato.
If you'd seen the slaughterhouses in the Ukraine, and the butchers wading through blood, you'd soon lose your appetite for Sauerbraten.
Sono passato per chiedervi se per caso aveste visto quest'uomo.
Well, I came by to check if you've seen this man.
Mi chiedevo se per caso aveste visto quest'uomo.
I was wondering, have you seen this man?
Senti, se aveste visto com'e' Atlanta, non avreste un fienile pieno di Erranti.
Look, if you'd seen Atlanta, you would not have a barn full of walkers.
Se aveste visto quegli occhi, signorina Lane, non sareste cosi' indifferente.
If you had seen those eyes, you would not be so indifferent.
Emma, e se... aveste visto quanto accaduto come un messaggio?
Emma, suppose you saw this as a message.
Volevo solo assicurarmi che mi aveste visto, ok?
Just making sure you guys can see me, all right?
Vorrei solo che aveste visto com'e' stato veloce a disarmarlo.
I just wish you could've seen how quickly he disarmed that guy.
Perché siete così spaventati quando appaio, come se aveste visto uno spirito?
Why are you so frightened when I appear, as though you had seen a spirit?
Avreste scelto di farmi da mentore se mi aveste visto in una di queste altre versioni?
Would you have chosen to mentor me if you had seen me in one of those other versions of who I am?
Eravamo curiosi, così come lo sareste stati voi se aveste visto questa foto nel 1980.
We were curious, as curious as you would have been if I had shown you this picture in 1980.
Se aveste visto la mia vita quando avevo 14 anni e chiesto, "Cosa accadrà a questo ragazzo?"
If you had looked at my life when I was 14 years old and said, "Well, what's going to happen to this kid?"
Ho incontrato uno studente assolutamente eccellente nell'esprimere se stesso, e concordava che non avrebbe mostrato il suo video fino a quando non l'aveste visto voi qui a TED.
I came across a student who's absolutely excellent at expressing himself, and this student agreed that he would not show his video to anybody until you here at TED had seen it.
8.7011420726776s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?